Ni naiz - Yo soy
Así, sin esperarlo, una frase en otra lengua y, casi, el el mismo idioma:
Ni naiz
erreka zikinen iturri garbiak
aurkitu nahi dituen poeta tristea.
Como no entiendo, casi, una palabra, dependo de la traducción de otros:
Yo soy
un triste poeta que quisiera encontrar
las fuentes limpias de los ríos ensuciados.
No sé muy bien si Xabier Lete querría decir algo distinto en esta canción de lo que a mí me mueve su primera frase. Seguramente algo más triste de lo que a mí me llega... Tal vez esto pudiera ser una alegría para él: su triste canción de dolor y de muerte puede convertirse en un desafío para la búsqueda de la vida y la alegría.
Sin pretender corregirle, me copio de lo que me llama en su frase:
Yo soy uno (si soy poeta o no es irrelevante) que quisiera encontrar las fuentes limpias de los ríos ensuciados... y por el camino encontrar también el origen de la suciedad que mata el agua e impide que todos podamos beberla y bañarnos juntos en ella...
No hay comentarios:
Publicar un comentario