jueves, 13 de septiembre de 2007

Siri Hustvedt

El "horizonte de sucesos" significa aquellas estrellas que nunca vemos morir porque estamos demasiado lejos. De todos modos, nunca echamos de menos la luz perdida. Se extinguió hace un millón de años. No recuerdo haber soñado con la luna pero si pudiera acordarme me hubiera gustado abrazarla en mi regazo. Fue allí, en el sueño, donde murió mi padre, y yo me desperté y subí corriendo la escalera para comprobar que él estaba durmiendo. Fue allí, en el sueño, donde mi abuela me hablaba y soñé que me despertaba, y desperté para recordar que estaba muerta.

Siri Hustvedt, "Cuadrados/Squares",
en id, Leer para tí,
Madrid, Bartleby Eds., 2007, págs. 32-33

[The "event horizon" means stars we never see dying because we are too far away. We never miss the lost light anyway. It went out a million years ago. I cannot remember dreaming about the moon, but if I could, I would have liked to have held it in my lap. It was there in the dream that my father died, and I woke and ran upstairs to check, and he was sleeping. It was there in the dream that my grandmother spoke to me and I dreamt that I woke, and I woke to remember she was dead.]

Siri Hustvedt nació en Minnesota, EE.UU., en 1955. Es doctora de literatura inglesa por la Universidad de Columbia. Escribe poesía, novela y ensayo.

Reading to you (leer para tí) es el único libro de poesía que ha publicado hasta ahora (disponible en edición bilingüe), pero ya podemos leer en nuestro idioma varias novelas escritas por ella: Los ojos vendados, su opera prima, El hechizo de Lily Dahl y Todo cuanto amé, reconocida como su obra maestra. También se ha publicado en español al menos uno de sus libros de ensayo: Una súplica para Eros.

No hay comentarios: